Verbal problems from the *free* official practice tests and
problems from mba.com
jlucero
Forum Guests
 
Posts: 1102
Joined: Wed May 12, 2010 1:33 am
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by jlucero Wed Oct 24, 2012 3:54 pm

C)To cross gypsy moths with adult silkworms, in attempting the development of a strong strain of silk-producing insects, a French scientist in 1869 imported the gypsy moth into Massachusetts from Europe.

1) modifier, modifier, clause is an awkward construction when both modifiers are describing the clause.

2) in attempting is un-idiomatic; attempting to develop would be better

3) "a French scientist in 1869 imported the gypsy moth" isn't the same as "a French scientist imported the gypsy moth in 1869"
Joe Lucero
Manhattan GMAT Instructor
gbyhats
Forum Guests
 
Posts: 148
Joined: Thu Jan 22, 2015 2:17 pm
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by gbyhats Sat May 23, 2015 10:20 pm

Hi dear Manhattan instructors ; )

(I'm sorry... if any of you elaborate this issue already...)

Regarding instructor Joe's post right above me:
What is the differences between "a French scientist in 1869 imported the gypsy moth" and "a French scientist imported the gypsy moth in 1869"?

jlucero Wrote:"a French scientist in 1869 imported the gypsy moth" isn't the same as "a French scientist imported the gypsy moth in 1869"
RonPurewal
Students
 
Posts: 19744
Joined: Tue Aug 14, 2007 8:23 am
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by RonPurewal Tue May 26, 2015 9:25 am

the first one is nonsense, because "a french scientist in 1869" isn't a thing.

"in 1869" should follow the thing that actually happened in 1869.
gbyhats
Forum Guests
 
Posts: 148
Joined: Thu Jan 22, 2015 2:17 pm
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by gbyhats Wed May 27, 2015 8:45 pm

Hi Ron, thank you for your respond!

RonPurewal Wrote:the first one is nonsense, because "a french scientist in 1869" isn't a thing.

"in 1869" should follow the thing that actually happened in 1869.


Now I got you! :D
RonPurewal
Students
 
Posts: 19744
Joined: Tue Aug 14, 2007 8:23 am
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by RonPurewal Mon Jun 01, 2015 5:21 pm

excellent.
harika.apu
Students
 
Posts: 76
Joined: Mon Mar 24, 2014 3:40 am
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by harika.apu Fri Jul 24, 2015 2:32 pm

jlucero Wrote:C)To cross gypsy moths with adult silkworms, in attempting the development of a strong strain of silk-producing insects, a French scientist in 1869 imported the gypsy moth into Massachusetts from Europe.

1) modifier, modifier, clause is an awkward construction when both modifiers are describing the clause.

2) in attempting is un-idiomatic; attempting to develop would be better

3) "a French scientist in 1869 imported the gypsy moth" isn't the same as "a French scientist imported the gypsy moth in 1869"



Hello Joe,

In attempting .., A french did x
Just as an analogy ,

completing 10 questions,I met my target - this looks goods
In completing 10 questions,I met my target - is this correct ?

Thanks.
RonPurewal
Students
 
Posts: 19744
Joined: Tue Aug 14, 2007 8:23 am
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by RonPurewal Sun Jul 26, 2015 7:39 am

those two have different meanings.

in the first one, 'completing 10 questions' describes the main sentence ('i met my target').
so, according to this sentence, your 'target' involved COMPLETING 10 QUESTIONS.

in the second one, 'In completing...' describes something that occurred during, or as part of, 'completing...'.
so, in this sentence, your 'target' probably involved FEWER than 10 questions.
so, you did 10 questions... and, along the way ('IN completing 10 questions'), you met the target.

of course, this difference is WAY too small to be essential on this exam.
RonPurewal
Students
 
Posts: 19744
Joined: Tue Aug 14, 2007 8:23 am
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by RonPurewal Sun Jul 26, 2015 7:41 am

in the sentence at hand, though, 'in attempting' just doesn't make sense. the scientist did not import the moth as part of the attempt to do xxxxx.

so, here, we have a clear-cut case of right and wrong (as opposed to your two sentences, which are both fine in different contexts—you won't be responsible for such nuances).
harika.apu
Students
 
Posts: 76
Joined: Mon Mar 24, 2014 3:40 am
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by harika.apu Tue Jul 28, 2015 9:31 am

RonPurewal Wrote:in the sentence at hand, though, 'in attempting' just doesn't make sense. the scientist did not import the moth as part of the attempt to do xxxxx.

so, here, we have a clear-cut case of right and wrong (as opposed to your two sentences, which are both fine in different contexts—you won't be responsible for such nuances).


Ron,
when i compare with the correct answer choice
Even it tells the same meaning
The purpose of importing moth is to use it in the development of producing something
Though I see In attempting to do Y,scientist imported x - "In attempting " is not convincing.
Sorry Ron , if it looks am stretching it too much

Thanks :)
RonPurewal
Students
 
Posts: 19744
Joined: Tue Aug 14, 2007 8:23 am
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by RonPurewal Wed Jul 29, 2015 3:11 am

are you asking a question? if so, then i'm afraid i have no idea what you're trying to ask.

please clarify, thanks.
harika.apu
Students
 
Posts: 76
Joined: Mon Mar 24, 2014 3:40 am
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by harika.apu Wed Jul 29, 2015 1:10 pm

RonPurewal Wrote:are you asking a question? if so, then i'm afraid i have no idea what you're trying to ask.

please clarify, thanks.



Hello Ron,
what i meant in my previous post was option C conveys the meaning properly
The purpose of importing moth is to use it in the development of producing something
So, In attempting to do Y,scientist imported x sounds correct

Thanks:)
tim
Course Students
 
Posts: 5665
Joined: Tue Sep 11, 2007 9:08 am
Location: Southwest Airlines, seat 21C
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by tim Tue Aug 04, 2015 11:06 am

You still haven't asked a question! :) Try again, and make sure your next post has a (properly used) question mark.
Tim Sanders
Manhattan GMAT Instructor

Follow this link for some important tips to get the most out of your forum experience:
https://www.manhattanprep.com/gmat/forums/a-few-tips-t31405.html
RonPurewal
Students
 
Posts: 19744
Joined: Tue Aug 14, 2007 8:23 am
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by RonPurewal Wed Aug 05, 2015 6:44 am

harika.apu Wrote:So, In attempting to do Y,scientist imported x sounds correct

Thanks:)


no, because the importation was not PART OF the attempt.

analogy:
In eating the pasta, I cooked it in boiling water.
you see the problem here, right?
'in attempting...' has exactly the same problem.
ShriramC110
Students
 
Posts: 40
Joined: Wed Apr 23, 2014 10:29 pm
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by ShriramC110 Sat Oct 24, 2015 9:23 am

RonPurewal Wrote:
tgt.ivyleague Wrote:Hi there .....

Is OA indeed d ???


yes.

The gypsy moth was imported into Massachusetts from Europe in 1869 by a French scientist attempting to develop a strong strain of silk-producing insects by crossing gypsy moths with adult silkworms.

Isnt this altered intent as per SC guide ??
Did the Frence scientist import the moth ??? Or did he just use it for his expt ??


perhaps the meaning is changed a little bit, but this doesn't matter -- the other four choices are all grammatically incorrect.
remember, [b]you should not worry about differences in meaning, unless there are two or more choices that are grammatically correct.
if there are four grammatically incorrect answers and only one grammatically sound answer, then it actually doesn't matter what is in the grammatically sound answer -- it's the only one that is correct!

Also it appears as if the Scientist was importing the moth into Massachusetts from Europe in 1869 by crossing gypsy moths with adult silkworms which is nonsensical !![/b]


nope -- that modifier ("by crossing...") applies to the closest action, which is "to develop a strong strain of silk-producing insects..."
this is usually (though not always) how these essential modifiers work: if there is a conflict between two or more actions that they can modify, they normally modify the closest action. generally, if the context is obvious enough, these modifiers are ok.

Moreover, i find the sentence to be a very long single one without any commas in between ... making it very complex and wordy.


well, sure, but there are plenty of official answers that are written like that.
it's actually not "wordy"; "wordy" means that there is an unnecessarily large number of words. that's not the case here (do you think you can get rid of some words in the correct answer? if so, which ones?)
...and almost ALL of the correct answers in sentence correction are "complex", especially if you are scoring above a certain level on the verbal section.

I would rather go with option A ... can't "attemt at" be used at all ????

Some help here please!


the biggest problem with choice (a) is actually not an idiom issue -- it's the gross misuse of the COMMA + -ING modifier.
see:
the gypsy moth was used by a French scientist in an attempt at developing a strong strain of silk-producing insects, crossing gypsy moths with...

when you use COMMA -ING modifiers:
* they modify the action of the preceding clause, and
* the SUBJECT of the preceding clause should be the agent of the -ING action

the second of these rules, if applied to choice (a), tells us that the gypsy moth itself (the subject of the preceding clause) is the one who is "crossing gypsy moths...". that is most certainly not true, so choice (a) is ungrammatical.



Hi Ron,
I have came across some questions in which , the modifiers some times doesn't make sense with the subject but still they are the correct answer.
Can you please put some light on this issue??

Thanks,
Shriram
RonPurewal
Students
 
Posts: 19744
Joined: Tue Aug 14, 2007 8:23 am
 

Re: SC:Imported into Massachusetts form Europe

by RonPurewal Sat Oct 24, 2015 3:45 pm

please do not quote huge selections of irrelevant text. unless you are citing or responding to something, do not quote it.

thank you.